一、为什么学位翻译需要“官方认证”?
国外机构要求的并非仅仅是“翻译”,而是“经认证的翻译”。这意味着翻译件必须由具备资质的专业机构或认证翻译人员完成,并附有翻译者的声明、资质证明和机构盖章,以保证翻译内容的准确性、完整性和法律效力。自行翻译或找非专业人员翻译,通常不被接受。
二、学位翻译的三种常见办理方式
目前,办理学位证书英文翻译主要有以下三种途径:
1.公证处办理(传统方式)
流程:携带学位证书原件及身份证,前往当地公证处申请“学位证书翻译及公证”服务。公证处会安排内部翻译或指定合作翻译机构,完成翻译后出具附有公证书的翻译件。
缺点:流程繁琐,需现场办理,耗时较长(通常3-7个工作日),费用相对较高,且部分地区公证处业务繁忙,预约困难。
展开剩余58%2.专业翻译公司办理
流程:选择一家具备“翻译专用章”资质的正规翻译公司(需在工商局注册并备案),通过线上或线下提交学位证书扫描件,支付费用后等待翻译完成。翻译件会加盖公司公章和翻译专用章。
需甄别公司资质,避免遇到无资质的“野鸡”翻译公司。部分小机构的翻译件可能在某些国家或机构不被完全认可。
3.线上便捷平台办理
优点:
极致便捷:全程线上操作,无需出门,24小时可提交申请。
高效快速:通常1-2个工作日即可完成,支持加急。
价格透明:费用清晰,无隐形消费。
三、附加知识与注意事项
1.英文翻译必须与学位证书原件内容完全一致,包括姓名、学校名称、专业、学位类型、授予日期、证书编号等所有信息。
2.部分国家或机构在要求认证翻译的同时,还可能要求对翻译件进行公证(即“双认证”)。建议提前向目标机构确认具体要求。
3.通常要求提供PDF格式的电子版,清晰度高,不可编辑。如需纸质版,建议选择彩色打印。
4.其他文件:除了学位证书,成绩单、毕业证书等也可能需要翻译。可一并办理。
发布于:天津市美林配资-软件炒股杠杆-网络配资平台-安全配资炒股提示:文章来自网络,不代表本站观点。